法律顾问
投资顾问
联系信息
站内搜索:
法律论坛 帐户:密码:
 推荐网站 友情链接
 网站律师

021-62110181
13916017140
lawyer@goodlawyer.cn
外商投资网律师团队


加盟律师
北京律师

广东律师

江苏律师

浙江律师
 推荐律师
公司律师

房产律师

合同律师

涉外律师

知识产权律师

民商律师

劳动律师

辩护律师
当前位置:首页 >> 法律法规 >> 国际公约 >> 正文

设立国际油污损害赔偿基金公约(附英文)
转自:goodlawyer法律论坛 时间:2005-4-14 15:32:29

设立国际油污损害赔偿基金公约(附英文)

颁发部门:布鲁塞尔
发布日期:1971-12-18
生效日期:1978-10-16


简介

  本公约于1971年11月29日至12月18日原政府间海事协商组织在布鲁塞尔召开的关于设立国际油污损害赔偿基金的会议上通过,作为对1969年国际油污损害民事责任公约的补充,1978年10月16日生效。参加本公约的有:阿尔及利亚、巴哈马、贝宁、加拿大、喀麦隆、科特迪瓦、塞浦路斯、丹麦、吉布堤、斐济、芬兰、法国、加蓬、冈比亚、德国、加纳、希腊、冰岛、印度、印度尼西亚、意大利、日本、科威特、利比里亚、马尔代夫、马耳他、摩纳哥、荷兰、尼日利亚、挪威、阿曼、巴布亚新几内亚、波兰、葡萄亚、卡塔尔、原苏联、塞舌尔、西班牙、斯里兰卡、瑞典、叙利亚、突尼斯、图瓦卢、阿联酋、英国、瓦努阿图、南斯拉夫等。

  全文

  本公约各缔约国,

  作为1969年11月29日在布鲁塞尔通过的国际油污损害民事责任公约的缔约国,

  意识到由于在世界范围内从海上装运散装油类引起污染的危险

  确信对因从船上逸出或排放油类引起污染而遭受损害的人,有保证使其取得适当补偿的必要。

  考虑到1969年11月29日关于油污损害民事责任的国际公约,已为对各缔约国的油污损害赔偿,和为避免及减少这类损害而在无论何处所采取的措施的费用提供一个赔偿的组织,从而标志着向达到这一目的前进了一大步,

  但考虑到这一组织不能在所有情况下对油污损害的受害人提供全部赔偿,而它却给船舶所有人增加了额外的经济负担,

  还考虑到由于海上船舶运输散装油类的逸出或排放而产生的油污损害事件的经济后果,不应全部由海运业承担,而须部分地由货油业承担,

  确信为了保证能对油污事件的受害者补偿其全部损失,而与此同时又能使船舶所有人方面解除该公约所加予的额外经济负担,有必要认真拟订一项赔偿和补偿制度,作为国际油污损害民事责任公约的补充。

  注意到1969年11月29日在国际海上污染损害法律会议上通过的关于设立国际油污损害赔偿基金的决定,

  已达成协议如下:

  总 则

  第一条

  在公约本中:

  1.“责任公约”,是指1969年12月29日在布鲁塞尔通过的国际油污损害民事责任公约。

  2.“船舶”、“人”、“船舶所有人”,“油类”、“油污损害”、“预防措施”、“事件”和“海协”,与该责任公约第一条意义相同,但就这些名词而言,“油类”应限于持久性的碳化氢矿物油。

  3.“摊款石油”是指原油和燃料油,其定义见以下(1)(2)两项:

  (1)“原油”,是指任何发生于地下的天然碳化氢混合液体,不论是否已为便于运输而加以处理。还包括已经提出过某些馏分的原油(有时称为“拨头”原油(topped crudes))或已加入某些馏分的原油(有时称为“穗油”(spiked crudes)或“改质油”(reconstituted crudes))。

  (2)“燃料油”,是指从原油炼出的用作发生热量或能量的燃料的重馏分或剩余物,或这些物质的混合物,其成份与“美国材料试验协会规定的第四号燃料油(符号D396—69)”相同或较重。

  “法郎”,是指责任公约第五条第9款所述的单位。

  5.“船舶吨位”,与责任公约第五条第10款中的意义相同。

  6.“吨”,在与油类连用时意为米吨。

  7.“保证人”是指按照责任公约第七条第1款就船舶所有人责任提供保险或其他财务保证的人。

  8.油站,是指任何可贮存散装油类的基地,此基地可以接收自来水的油类,包括位于海岸外方并与该基地连接的设备在内。

  9.当一事件由一系列事故组成时,应以第一个事故发生的日期为事件发生日。

  第二条

  1.用作赔偿油污损害的国际基金,称为“国际油污赔偿基金”,以下所称的“本基金”系基于下列目的而设:

  (1)在责任公约所不宜提供保护的范围内提供油污损害赔偿;

  (2)解除按责任公约加于船舶所有人的额外经济负担,这种解除须具备为保证符合海上安全和其他公约而规定的条件;

  (3)执行本公约中所列举的有关目的。

  2.“本基金”在各缔约国应被认为是按照该国法律能够享有权利及承担义务并能在向该国法院提出的诉讼中作为一方的法人,各缔约国应承认“本基金”的干事(以后称“干事”)为“本基金”的法律代表。

  第三条

  本公约适用于:

  1.关于按照第四条的赔偿,专指在缔约国领土包括领海上造成的油污损害和为防止或减少这种损害的预防措施。

  2.关于按照第五条规定对船舶所有人及其保证人的补偿,专指在责任公约缔约国的领土,包括领海上由另一缔约国所登记的船舶是挂该国国旗的船舶造成的油污损害,和因防止或减少这种损害而采取的预防措施。

  赔偿和补偿

  第四条

  1.为履行第二条第1款第(1)项的职责,任何遭受油污损害的人,由于下列原因不能按照责任公约的条款得到损害的全部和足够赔偿时,“本基金”应付给赔偿费:

  (1)由于按照责任公约对损害不承担责任;

  (2)由于对损害应负责任的船舶所有人,按照责任公约在财务上不能履行其全部义务以及按照该公约第七条规定的财务保证,不能了结或不足以满足损害赔偿的要求:在受害者采取有合理步骤以寻求其可以得到的补救办法后,仍不能得到其按照责任公约应得赔偿金额的全部赔偿,有关的船舶所有人便被视为不能履行其财务义务,并且认为财务保证不足时;

  (3)由于根据责任公约第五条第1款或根据在本公约生效时已经生效或者开放以便签字,批准或加入的任何其他国际公约的规定,损害超过所限定的船舶所有人的责任。

  船舶所有人自动防止或少减油污损害而合理带来的费用或合理付出的牺牲,就本条而言,应视同油污损害。

  2.在下列情况下“本基金”不承担前款所规定的义务:

  (1)如经证实,油污损害是由于战争,敌对行为、内战或武装暴动而造成,或是由于从战舰中或从在事故发生期间某一国家拥有或经营的用于政府的非商业目的船舶逸出或排放的油类而造成;或者

  (2)索赔人不能证明损害是由于一艘或者是一艘以上船舶的事件所造成。

  3.如“本基金”证明油污损害是全部或部分地由于受害人有意造成损害的行为或不为,或者由于该人的过失而造成,“本基金”可全部或部分地免除付给该人赔偿金的义务,但有关按第1款对预防措施的赔偿不予免除。“本基金”在任何情况下对赔偿义务的免除,应不超过船舶所有人按照责任公约第三条第3款规定所可免除的范围。

  4.(1)除本款第(2)项另有规定外,“本基金”按照本条对任一事件应付的赔偿金合计金额应有限制,即该合计金额加上按照责任公约对缔约国领土上造成的油污损害所实际付出的赔偿金额,包括按照本公约第五条第1款“本基金”有义务补偿船舶所有人的金额在内,不应超过四亿五千万法郎。

  (2)由于特殊的、不可避免和不可抗拒性质的自然现象而造成的油污损害,按照本条规定,“本基金”应付的赔偿金合计金额不应超过四亿五千万法郎。

  5.当向“本基金”提出的已成立的索赔金额超过第4款规定的应付赔偿金的合计金额时,现有的金额应如是分配,即任何已成立的索赔与索赔人按照责任公约和本公约实际取得的赔偿金额之间的比例,对所有索赔人应该相等。

  6.“本基金”大会(以后称大会)注意到已发生的事件特别是由此造成的损失金额的经验和币值的变化,可决定将第4款第(1)项和第(2)项所述四亿五千万法郎的金额予以改变;但是,该金额决不应超过九亿法郎或低于四亿五千万法郎。变化的金额应适用于决定变化之日后所发生的事件。

  7.在约国要求下,“本基金”必要时应尽力帮助该国迅速取得使其能采取措施防止或减轻油污损害所需的人员、物料和服务。这种损害是由于按本公约规定可向“本基金”申请赔偿的事件所引起。

  8.“本基金”在内部条例中可根据一定条件规定提供信贷便利,以便对按照本公约规定可向“本基金”申请赔偿的特别事件所引起的油污损害,采取预防措施。

  第五条

  1.为了履行第二条第1款第(2)项的职责,“本基金”应补偿船舶所有人及其保证人按照责任公约承担义务的总额的一部分,此部分:

  (1)是超过相当于船舶吨位按每吨一千五百法郎计算的金额,或者是一亿二千五百万法郎,以较小者为准,而且

  (2)是不超过相当于上述吨位按每吨二千法郎计算的金额,或者是二亿一千万法郎(以较小者为准),但是,由于船舶所有人个人故意失职造成的油污损害,“本基金”不承担按本款规定的义务

  2.大会可决定“本基金”在内部条例中根据一定条件规定应负担保证人关于第三条第2款所述船舶有关本条第1款规定承担的一部分义务。但是,“本基金”只在船舶所有人如此要求和他具有充分保险或其他财务保证时才承担此项义务。这种保险或财务保证足以使船舶所有人承担责任公约中的义务,该义务为按船舶吨位每吨一千五百法郎计算所达的金额,或一亿五千万法郎,以较小者为准。如“本基金”承担该项义务,各缔约国应认为船舶所有人已符合责任公约第七条关于上述船舶所有人责任部分的规定。

  3.如“本基金”证实由于船舶所有人的实际错误或暗中参与而产生以下情况时,“本基金”可全部或部分免除其对船舶所有人及其保证人按第1款所承担的义务:

  (1)逸出油类造成油污损害的船舶,未按照以下公约所规定的要求办理:

  ①1962年修正的1954年国际防止海上油污公约;或

  ②1960年国际海上人命安全公约①;或

  ③1966年国际船舶载重线公约;或

  ④1960年国际海上避碰规则①;或注:① 该两公约现分别为1974年国际海上人命安全公约和1972年国际海上避碰规则所代表——译者。

  ⑤依照1962年修正的1954年国际防止海上油污公约第十六条第5款、1960年国际海上人命安全公约第九条第5款或1966年国际船舶载重线公约第二十九条第3款第(4)项或第4款第(4),决定为重要性质的对上述公约的任何修正案,但该修正案应以事件发生时至少已生效十二个月者为限;

  而且

  (2)由于全部或部分未遵守上述公约的规定而造成的事件或损害。

  不论船舶所登记或所悬挂旗帜的缔约国是否为参加有关文件的一方。本款规定均可适用。

  4.当拟行全部或部分替换第3款所规定的任何文件的新公约生效时,为了达到第3款的目的,大会可在至少六个月之前决定新公约将全部或部分替换该文件的日期。但是,本公约缔约国在这一日期以前可向干事声明不接受此项替换;在这种情况下,大会的决定对事件发生时在该国登记或悬挂该国国旗的船舶无效。该声明可在以后任何日期撤回,并在该国成为参加上述新公约的一方时,不再发生任何效力。

  5.符合对第3款所规定的某一文件的修正案要求或新公约要求的船舶,当修正案或公约计划全部或部分替换该文件时,就第3款而言,应认为符合该文件的要求

  6.当“本基金”根据第2款作为保证人,已按责任公约付出油污损害赔偿金时,如果按第3款规定免除其按第1款所承担的义务时,应有权按该款免除的范围从船舶所有人收回该赔偿金。

  7.船舶所有人自动防止或减少油污损害而合理支出的费用和所作的合理牺牲,就本条而言,应视为已包括在船舶所有人的责任之内。

  第六条

  1.如不在事故发生之日起三年内根据该条起诉或按第七条第6款做出通知,按第四条取得赔款或按第五条取得补偿的权利即行消失。但是决不能在损害事件发生之日起六年后起诉。

  2.虽有第1款规定,船舶所有人或其保证人根据第五条第、款要求“本基金”补偿的权利,决不能在船舶所有人或其保证人得知根据责任公约对其进行起诉之日满六个月以前失效。

  第七条

  1.根据本条以下规定,按本公约第四条或第五条向“本基金”提出的赔偿或补偿诉讼,只能向责任公约第九条规定的主管法院提出;该法院是向对有关事件造成油污损害负责的船舶有人提起诉讼的,或是若无责任公约第三条第2款规定便已应由其负责的船舶所有人提起诉讼的主管法院。

  各缔约国应保证其法院有必要的审判权限,以便受理按第1款对“本基金”提出的诉讼。

  3.当向责任公约第九条规定的主管法院提出对船舶所有人或其保证人要求油污损害赔偿的诉讼时,该法院按本公约第四条或第五条关于此同一损害对“本基金”的赔偿或补偿的任何控告,应有专属的审判权限。但是,当按照责任公约向责任公约但非本公约的缔约国提出关于油污损害赔偿的诉讼的,任何根据本公约第四条或第五条第1款向“本基金”提出的诉讼可在索赔人的选择下向“本基金”设有总部的国害法院提出,或向本公约国根据责任公约第九条规定的任何主管法院提出。

  4.各缔约国应保证“本基金”有权作为一方参与根据责任公约第九条向该国主管法院提出的对某一船舶的所有人或其保证人的任何诉讼。

  5.除第6款另有规定外,“本基金”应不受对它未曾作为一方的诉讼所做的任何判决或决定,或者对它未曾作为一方的和解的约束。

  6.在无损于第4款规定的权利的情况下,当根据责任公约向缔约国主管法院对船舶所有人或其保证人提出油污损害赔偿诉讼时,应按该国的国家法律授权诉讼各方将这个诉讼通知“本基金”。当按受理的法院法律所要求的正式手续做出该通知,并在这样的时间和情形下,即事实上“本基金”已能实际作为诉讼的一方参与时,该法院作出的任何判决在判决的国家已成为终局的和可实行的以后,虽然“本基金”并未实际参与诉讼,但该判决在“本基金”对其中事实与判决不持异议的情况下,对“本基金”具有约束力。

  第八条

  根据第四条第5款关于分配问题的任何决定,按照第七条第1和第3款,具有审判权的法院对“本基金”的任何判决,当它已在原当事国成为可实行的和在该国不再受普通方式审查时,应在与责任公约第十条所规定的同等条件的各缔约国中,得到承认和实施。

  第九条

  1.根据第五条关于由“本基金”按本公约第四条第1款付出油污损害赔偿金的规定,“本基金”应以代位方式取得受偿人按照责任公约对船舶所有人或其他保证人所享有的权利2.本公约不应损害“本基金”对上款所述以外的人员的求偿权或代位权。“本基金”对此人的代位权,无论如何不应低于接受赔偿或补偿人的承保人的的权利。

  2.在无损于对可能存在的“本基金”的任何其他代位权或求偿权的情况下按照国家法律的规定已付出油污损害赔偿的缔约国或其代理机构,应以代位方式获得受偿人按公约所应享有的权利。

  摊 款

  第十条

  1.第一缔约国对“本基金”的摊款,应由在第十一条第1款所指的日历年度中(就初次摊款而言),或在第十二条第2款第(1)或(2)项所指的日历年度中(就年度摊款而言);

  (1)在该国领土内的港口或油站收到从海上运至这些港口或油站的摊款石油;和

  (2)在位于该缔约国领土内的任何油站,收到从海上运来而卸于非缔约国港口或油站的摊款石油(但这种摊款石油计入在该非缔约国卸载后第一个收到该项石油的缔约国的摊款石油量中)总量超过十五万吨的任何人交付。

  2.(1)就第1款而言,当在缔约国领土内任何人在一个日历度所收到的摊款石油量与该年度地此同一缔约国中的任何关系人所收到摊款石油量合计超过十五万吨时,即使此人收到的数量不超过十五万吨,也应按其所收到的实际数量交付摊款。

  (2)“关系人”一词意为任何附属机构或共同控制的实体。某人是否属于本定义中的“关系人”应由有关国家的法律决定。

  第十一条

  1.关于各缔约国的初次摊款应按第十条所述每人所需缴纳的金额计算;每人所缴金额,应以其在本公约对该缔约国生效以前的一个日历年内所接受的摊款石油的每吨固定金额为基础计算。

  2.第1款所述金额,应由大会在本公约生效后两个月内决定。为了完成这一任务,大会应在可能范围内,以初次摊款总额达到七千五百万法郎(如根据世界海运摊款石油量的90%计算摊款)的方法将金额加以固定。

  3.各缔约国应在本公约对该国生效之日三个月内交付初次摊款。

  第十二条

  1.为了估算按第十条所述第人应缴纳的年度摊款金额和考虑到维持足够的流动基金的需要,大会须于每一日历年以预算的形式对下列项目作出估计;

  (1)经费:

  ①在有关年份中“本基金”的管理成本及费用,和上年业务中的任何亏欠;

  ②在有关年份中,须由“本基金”支付的为偿还按第四条或第五条向“本基金”提出的索赔而应付的款项,包括偿还“本基金”以前为偿还该索赔而借贷的款项,但以任一事件的索赔总额不引超过一千五百万法郎为限;

  ③在有关年份中,须由“本基金”支付的为偿还按第四条或第五条向本基逐提出的索赔而应付的款项,包括偿还“本基金”以前为偿还该索赔而借贷的款项,但以任一事件的索赔总额超过一千五百万法郎为限。

  (2)收入:

  ①在以前各年份中的业务盈余,包括各项利息;

  ②在本年中应交付的初次摊款;

  ③在需要平衡预算时的年度摊款;

  ④各项其他收入。

  2.关于第十条所述的每人年度摊款金额,应由大会决定,并且,就每一缔约国而言,应当

  (1)在摊款是为了偿付本条第1款(1)第①②项中所述款项的范围内,以有关国家中这些人在前一日历年度所接受的摊款石油每吨的固定金额为基础计算;和

  (2)在摊款是为了偿付本条第1款(1)第③项中所述款项的范围内,以该人在有关事件发生的前一日历年度所接受的摊款石油每吨的固定金额为基础计算,只要该国在事件发生之日系本公约的缔约国。

  3.以上第2款所述金额,应以有关年度各缔约国所接受的摊款石油总额除有关需要摊款的总金额得出。

  4.大会应决定年度摊款应迅即以现金交付的部分,并决定交付的日期。第一项年度摊款的剩余部分,应在接到干事的通知后交付。

  5.干事可在某些情况下和在“本基金”内部条例所规定的条件下,要求摊款人提供其应付款额的财务保证。

  6.根据第4款规定交付的款项,应向所有个体摊款人按其应负担的份额提出要求。

  第十三条

  1.按照第十二条应付的任何摊款和余额都应负担利息,其利率应由大会按日历年决定,但对不同的情况可确定不同的利率。

  2.各缔约国应保证履行对因在该国领土上接受石油而根据本公约所引起的对“本基金”摊款的义务,并应根据本国法律采取适当措施,包括必要时给以制裁,以便有效地履行该项义务;但是,只应对有向“本基金”交付摊款义务的人采取措施。

  3.当按第十条由第十一条的规定,某人应向“本基金”交付摊款而未履行关于交付该摊款或其任何部分的义务并拖欠超过三个月时,干事应代表“本基金”对该人采取一切相应的行动,以使其补偿应交付的金额。但是,当不履行责任的摊款人显然无力缴纳,或在其他认为正当的情况下,经干事建议,大会可决定对摊款人不采取或不继续采取行动。

  第十四条

  1.各缔约国可在交付其批准或加入文件时,或在以后的任何时间声明由其自身承担义务;这种义务是在该国领土上接受石油,按照本公约第十条第1款的规定应由向“本基金”摊款的人所应尽的义务。该声明应以书面写成,并载明哪些义务由其自身承担。

  2.在本公约按第四十条的规定生效之前根据第1款做出声明时,该声明应交“海协”秘书长收存。“海协”秘书长应在本公约生效后将该项声明通知干事。

  3.在本公约生效后按照第1款所做的声明应交干事收存。

  4.按本条所做的声明,有关国家可以书面通知干事予以撤回。该通知应在干事收到之日三个月后生效。

  5.受本条声明约束的任何国家,在主管法院就声明中所载任何义务对它提出的任何诉讼中,应放弃本来有权享有的任何豁免。

  第十五条

  1.各缔约国应保证将在其领土上接受摊款石油量达到对“本基金”有摊款义务的任何人,载入干事根据本条以下规定所制定并保持时效的表格内。

  2.为达到第1款所述目的,各缔约国应以在内部条例所规定的一定时间和方式,将该国按第十条有对“本基金”摊款义务的任何人的姓名和通迅处,以及在上一日历年度该人接受摊款石油的有关数量的资料通知干事。

  3.为了证实在一定时间内谁是按照第十条第1款有义务向“本基金”摊款的人,并为在决定他们的摊款金额时确定其应计入计算的油量,该表应为其中所列事实的表面证据。

  组织和管理

  第十六条

  按照第二十一条规定,“本基金”设有一个大会、一个以干事为首的秘书处和一个执行委员会。

  大 会

  第十七条

  大会应由本公约所有缔约国组成。

  第十八条

  根据第二十六条规定,大会的职责为:

  1.在每届常会召开期间,选举主席一人和副主席二人,任期至下届常会召开时为止;

  2.根据本公约规定,决定大会议事规则;

  3.通过为正确行使“本基金”职责所需的内部条例;

  4.任命干事,并为必要的其他人员的任命和决定干事及其他人员的工作期限和条件,做出规定;

  5.通过年度预算和确定年度摊款;

  6.委任审计员并核准“本基金”帐目;

  7.批准对“本基金”索赔的清付,确定按第四条第5款赔偿的有效金额在索赔人中的分配并确定期限和条件,据以作出对索赔的临时付款,以保证油污损害的受害人尽快得到赔偿;

  8.根据第二十一条、第二十二条和第二十三规定,在大会成员中选举执行委员会委员

  9.在认为必要时设立任何临时性或永久性的附属机构;

  10.决定应参加(无表决权)大会、执行委员会和附属机构会议的非缔约国和政府间及非政府性国际组织;

  11.对干事、执行委员会和附属机构给予有关“本基金”管理工作的指示;

  12.审查和批准执行委员会的报告和活动;

  13.监督本公约和大会决定的正确执行;

  14.执行根据本公约所分派给大会的,或“本基金”正常业务所必须完成的其他方面的任务。

  第十九条

  1.大会常会每一日历年度开会一次,由干事召集;但如大会将第十八条第5款所规定的任务交付执行委员会时,大会常会可每二年召开一次。

  2.经执行委员会或至少三分之一大会会员的要求,干事应召开大会特别会议;干事在与大会主席协商后,也可主动召开大会特别会议。干事应至少在会议召开前三十天向各会员发出通知。

  第二十条

  大会会员的多数构成其会议的法定人数。

  执行委员会

  第二十一条

  在缔约国达到十五个国家之日后,大会应在第一次常会上成立执行委员会。

  第二十二条

  1.执行委员会应由大会三分之一成员组成,但不少于七名亦不多于十五名。当大会成员国数目不能被三除尽时,此三分之一应按下一可被三除尽的较大数计算。

  2.选举执行委员会委员时,大会应;

  (1)以特别易于遭受油污危险的缔约国,和拥有大油轮船队的缔约国的适当代表为基础,做好委员会席位的公平的地理分配;并且

  (2)应从在其领土上于上一日历年度按照第十条计算接受最大油量的缔约国中,选出委员会的半数委员,如所选委员总数是单数,则该委员数应与总数减一的半数相同,但按照本项有被选权的国家数应限制在下表范围之内:

  委员会委员总数 按第(2)项有被选权国家数 按第(2)项当选国家数

  7 5 3

  8 6 4

  9 6 4

  10 8 5

  11 8 5

  12 9 6

  13 9 6

  14 11 7

  15 11 7

  3.有被选权的大会成员按第(2)项未当选时,对执行委员会的任何剩余席位都无被选权。

  第二十三条

  1.执行委员会委员的任期至下届大会常会结束时为止。

  2.除为符合第二十二条的要求者外,大会成员国不应在执行委员会中连任两次以上。

  第二十四条

  执行委员会每一日历年度中至少应开会一次,由干事根据其本人的动仪,或者主席或至少三分之一成员的请求,在通知发出三十日后于适宜地点召开。

  第二十五条

  会议的法定人数至少由执行委员会三分之二的成员构成。

  第二十六条

  1.执行委员会的职责为:

  (1)除本公约另有规定外,选举本委员会的主席和通过本身的议事规程;

  (2)代表大会承担并行使以下职权:

  ①对干事以外人员的任命做出必要的规定,并决定此项人员的工作期限和条件;

  ②批准对“本基金”索赔的清付,并采取第十八条第7款中规定的有关此项索赔的所有步骤;

  ③对于有关“本基金”的管理和由干事在监督本公约和大会决定以及委员会本身决定的正确执行等方面,给予指导。

  (3)完成大会分配的其他任务。

  2.执行委员会每年应做出并印发上一日历年度“本基金”活动的报告。

  第二十七条

  非执行委员会委员的大会成员,有权作为观察员参加委员会的会议、

  秘 书 处

  第二十八条

  1.秘书处应由干事和“本基金”的管理工作所需的职员组成。

  2.干事应为本基金的法律代表。

  第二十九条

  1.干事为“本基金”的首席管理官员,根据大会和执行委员会的指示,完成本公约、内部条例、大会和执行委员会分派给他的任务。

  2.干事有以下特定职责:

  (1)委任“本基金”管理工作所需要的人员;

  (2)采取各种适当措施以正确管理“本基金”的资产;

  (3)按本公约特别是依照第十三条第3款的规定收集应收的摊款;

  (4)在处理对“本基金”的索赔和完成“本基金”的其他任务所必需的范围内,聘请法律;财务和其他专家担任工作:

  (5)采取各种适当措施,在内部条例所规定的限度和条件范围内,处理对“本基金”的索赔,包括未经大会或执行会员会预先批准(当该条为此规定时)的索赔的最后清付;

  (6)根据情况做好每一日历年度的财务报告书和预算,提交大会或执行委员会;

  (7)协助执行委员会准备第二十六条第2款所规定的执行;

  (8)起草、收集和散发大会、执行委员会和附属单位工作上可能需要的文件、公文;议程、记录和资料。

  第三十条

  干事及其所委任的职员和专家,在执行职务时不应寻求或接受任何政府或“本基金”外的任何官方的指示。他们应力戒任何可能对其作为国际官员地位发生不良响影的行动。各缔约国应尊重干事及其所委任的职员和专家的责任特有国际性质,而不要影响他们履行职务。

  财 务

  第三十一条

  1.各缔约国该负担本国出席大会的代表和在执行委员会及附属机构中代表的薪金、旅费和其他费用。

  2.“本基金”工作中所发生的任何其他费用应由“本基金”负担。

  表 决

  第三十二条

  在大会和执行委员会的表决中,适用以下规定:

  (1)每一会员有一票表决权;

  (2)除第三十三条另有规定外,大会和执行委员会的决定须由到会并投票的会员多数做出;

  (3)要求由四分之三或三分之二多数做出的决定,应由到会会员四分之三或三分之二多数做出;

  (4)就本条而,“到会会员”一词,意为“在表决时到会的会员”;“到会并投票的会员”一词意为“到会并投赞成票或反对票的会员”。放弃投票的会员被认为未参加投票。

  第三十三条

  1.大会下述决定需要四分之三多数作出:

  (1)根据第四条第6款对“本基金”付出赔偿的最高金额的增加;

  (2)根据第五条第4款所述关于文件的替换问题的决定;

  (3)第十八条第5款中规定的对执行委员会任务的分配。

  2.大会下述决定需要三分之二多数作出;

  (1)根据第十三条第3款决定,对某摊款人不采取或不继续采取行动;

  (2)根据第十八条第4款任命干事;

  (3)根据第十八条第9款设立附属机构。

  第三十四条

  1.“本基金”、它的资产、收入(包括摊款)和其他财产,在各缔约国中应享受免除各种直接税的待遇。

  2.当“本基金”进行动产或不动产的大量购置,或在执行公务行动所必需进行的重要工作中,其所付费用中包括间接税或营业税时,缔约国政府应尽可能采取适当措施以免除或偿还该项税款。

  3.对只在公用事业中交付的各项税费,不应给予豁免。

  4.对“本基金”或代表“本基金”为其公务用途而进出口的物品所征收的关税和其他有关税,本基金享有豁免待遇。该进口物品除按该国政府同意的条件之外,不应在进口国领土上做为酬劳或免费转让。

  5.向“本基金”摊款的人和受“本基金”赔偿的受害人和船舶所有人,应该根据该国会计法纳税,对此无特殊豁免或其他便利。

  6.为本公约的目的而提出的有关个人摊款的资料,不得向“本基金”以外泄露,但为使“本基金”能完成它的任务,包括诉讼中控告或答辩的任务在内而确实需要者除外。

  7.缔约国对本基金的任何摊款或本基金付出的任何赔偿金,均有权批准汇划或支付,而不受现行或此后有关货币或汇划条例的任何限制。

  过渡规定

  第三十五条

  1.对本公约生效后一百二十日以内所发生的第四条或第五条中的事件,“本基金”不负担任何义务。

  2.本公约生效后一百二十日以后但不迟于二百四十日所发生的事件,根据第四条关于赔偿金的要求和根据第五条关于补偿金的要求,不应在本公约生效后第二百四十日以前向“本基金”提出。

  “海协”秘书长应召集大会第一次会议。本次会议应于本公约生效后尽快召开,且在任何情况下不应超过公约生效后三十天。

  最后条款

  第三十七条

  1.本公约对已在责任公约上签字或已加入该公约各国,以及对参加1971年设立国际油污损害赔偿基金会议的任何国家开放,以便签字。本公约在1972年12月31日前继续开放,以便签字。

  2.本公约应根据第4款由签字的国家批准、接受或认可。

  3.本公约根据第4款对未签字的国家开放,以便加入。

  4.本公约只能由已批准、接受、认可或加入责任公约各国批准、接受、认可或加入。

  第三十八条

  1.批准、接受、认可或加入,应在正式文件交“海协”秘书长收存后生效。

  2.凡在本公约某一修正案对现有缔约各国生效之后,或在修正案对缔约各国生效所必需的措施完成之后交付的批准、接受、认可或加入文件,应被认为适用于经修正的公约。

  第三十九条

  本公约生效前,任一国家在交存第三十八条第1款所述文件时,以及随后每年在“海协”秘书长指定的日期内,应将该国按第十条规定负责向“本基金”摊款之人的姓名和地址,连同前一日历年度中在该国领土上其所接受的摊款石油有关数量资料,通知秘书长。

  第四十条

  1.本公约自下列要求完成之日后第九十日起生效:

  (1)至少已有八个国家向“海秘”协书长交存批准、接受、认可或加入文件,而且

  (2)“海协”秘书长已接到按照第三十九条的通知,表明这些国家中按照第十条应负责摊款的人,在前一日历年度已收到的摊款石油问题至少达七亿五千万吨。

  2.本公约不得在责任公约生效以前生效。

  3.对于以后批准、接受、认可或加入的每一国家,本公约应自该国交存适当文件后第九十日起生效。

  第四十一条

  1.任何缔约国在本公约对该国生效之后,可随时退出本公约。

  2.退出本公约应向“海协”秘书长交存文件。

  3.退出本公约应在向“海协”秘书长交存文件一年后,或文件中规定的较此为长的期限后生效。

  4.退出责任公约应视为退出本公约。这种退出应自根据责任公约第六十条第3款退出该公约生效之日起同时生效。

  5.尽管缔约国根据本条退出本公约,本公约第十条关于摊款义务的任何规定,应继续适用第十二条第2款第(2)项所述并在退出生效前发生的事件。

  第四十二条

  1.任何缔约国在某一退出文件交存后九十日以内,如认为其退出将导至其余缔约国的摊款幅度大量增加,可要求干事召开大会特别会议。干事应在接到这一要求后不迟于六十日内召开大会。

  2.如干事认为这种退出将导致其余缔约国的摊款幅度大量增加,可在任何退出文件交存后六十日内主动召开大会特别会议。

  3.如大会在按照第1款或第2款所召开的特别会议上确定,退出将导致其余缔约国的摊款幅度大量增加,任一其余缔约国可在该退出生效日期前不一迟于一百二十日内退出本公约并与该退出生效日期时生效。

  第四十三条

  1.本公约应自缔约国数目降至三个下之日起停止生效。

  2.在本公约停止生效之日前受本公约约束的缔约国,应使“本基金”能行使其第四十四条所规定的职能,并只为此目的继续受本公约约束。

  第四十四条

  1.如本公约停止生效,则“本基金”应当:

  (1)偿付在本公约失效前发生的任何事件的债务;

  (2)在为偿付第(1)项规定的债务(包括“本基金”为此目的所需的管理费”所需的摊款范围内,有权对摊款行使权利。

  2.大会应采取一切适当措施完成“本基金”的结束工作,包括任何剩余资产在“本基金”摊款人中进行公平分配。

  3.为了执行本条规定,“本基金”应保持其法人地位。

  第四十五条

  1.海协可召开会议,以修订或修正本公约。

  2.经不少于三分之一缔约国提出要求,“海协”应召开缔约国会议,修正或修改本公约。

  第四十六条

  1.本公约应交“海协”秘书长保存。

  2.“海协”秘书长应当:

  (1)通知已在本公约上签字或加入本公约的所有国家;

  ①每一新的签字或新交存的文件及其日期;

  ②本公约生效日期;

  ③任何对本公约的退出和退出的生效日期;

  (2)将本公约核证无误的副本分送所有签字国和加入本公约的国家。

  第四十七条

  本公约一经生效,“海协”秘书长应将核证无误的副本送交联合国秘书处,以便根据联合国宪章第一百○二条登记和公布。

  第四十八条

  本公约原文共一份,用英文和法文写成,两种文本具有同等效力。俄文和西班牙文本的正式译本应由“海协”秘书长制成并与签字后的原本一并交存。

  下列具名的全权代表已签署本公约,以昭信守。

  1971年12月18日订于布鲁塞尔。

  (各国代表签名从略)

  【名称】 INTERNATIONAL CONVENTION ON THE ESTABLISHMENT OF AN INTERNATIONALFUND FOR COMPENSATION FOR OIL POLLUTION DAMAGE, 1971

  【题注】 (Supplementary to the International Convention on Civil Liabilityfor Oil Pollution Damage, 1969)

  Whole document 

   THE STATES PARTIES TO THE PRESENT CONVENTION,

   BEING PARTIES to the International Convention on Civil Liability for

 Oil Pollution Damage, adopted at Brussels on November 29, 1969,

   CONVINCED of the dangers of pollution posed by the world-wide maritime

 carriage of oil in bulk,

   CONVINCED of the need to ensure that adequate compensation is

 available to persons who suffer damage caused by pollution resulting from

 the escape or discharge of oil from ships,

   CONSIDERING that the International Convention of November 29, 1969, on

 Civil Liability for Oil Pollution Damage, by providing a regime for

 compensation for pollution damage in Contracting States and for the costs

 of measures, wherever taken, to prevent or minimize such damage,

 represents a considerable progress towards the achievement of this aim,

   CONSIDERING however that this regime does not afford full compensation

 for victims of oil pollution damage in all cases while it imposes an

 additional financial burden on shipowners,

   CONSIDERING FURTHER that the economic consequences of oil pollution

 damage resulting from the escape or discharge of oil carried in bulk at

 sea by ships should not exclusively be borne by the shipping industry but

 should in part be borne by the oil cargo interests,

   CONVINCED of the need to elaborate a compensation and indemnification

 system supplementary to the International Convention on Civil Liability

 for Oil Pollution Damage with a view to ensuring that full compensation

 will be available to victims of oil pollution incidents and that the

 shipowners are at the same time given relief in respect of the additional

 financial burdens imposed on them by the said Convention,

   TAKING NOTE of the Resolution on the Establishment of an International

 Compensation Fund for Oil Pollution Damage which was adopted on November

 29, 1969 by the International Legal Conference on Marine Pollution Damage,

   HAVE AGREED as follows: 

  A. General Provisions 

 Article 1

   For the purposes of this Convention:

   1. "Liability Convention" means the International Convention on Civil

 Liability for Oil Pollution Damage, adopted at Brussels on November 29,

 1969.

   2. "Ship", "Person", "Owner", "Oil", "Pollution Damage", "Preventive

 Measures", "Incident" and "Organization", have the same meaning as in

 Article I of the Liability Convention, provided however that, for the

 purposes of these terms, "oil" shall be confined to persistent hydrocarbon

 mineral oils.

   3. "Contributing Oil" means crude oil and fuel oil as defined in

 subparagraphs (a) and (b) below:

     (a) "Crude Oil" means any liquid hydrocarbon mixture occurring

 naturally in the earth whether or not treated to render it suitable for

 transportation. It also includes crude oils from which certain distillate

 fractions have been removed (sometimes referred to as "topped crudes") or

 to which certain distillate fractions have been added (sometimes referred

 to as "spiked" or "reconstituted" crudes).

     (b) "Fuel Oil" means heavy distillates or residues from crude oil

 or blends of such materials intended for use as a fuel for the production

 of heat or power of a quality equivalent to the "American Society for

 Testing and Materials' Specification for Number Four Fuel Oil (Designation

 D 396-69)", or heavier.

   4. "Franc" means the unit referred to in Article V, paragraph 9 of the

 Liability Convention.

   5. "Ship's tonnage" has the same meaning as in Article V, paragraph

 10, of the Liability Convention.

   6. "Ton", in relation to oil, means a metric ton.

   7. "Guarantor" means any person providing insurance or other financial

 security to cover an owner's liability in pursuance of Article VII,

 paragraph 1, of the Liability Convention.

   8. "Terminal Installation" means any site for the storage of oil in

 bulk which is capable of receiving oil from waterborne transportation,

 including any facility situated off-shore and linked to such site.

   9. Where an incident consists of a series of occurrences, it shall be

 treated as having occurred on the date of the first such occurrence. 

 

 Article 2

   1. An International Fund for compensation for pollution damage, to be

 named "The International Oil Pollution Compensation Fund" and hereinafter

 referred to as "The Fund", is hereby established with the following aims;

     (a) to provide compensation for pollution damage to the extent

 that the protection afforded by the Liability Convention is inadequate;

     (b) to give relief to shipowners in respect of the additional

 financial burden imposed on them by the Liability Convention, such relief

 being subject to conditions designed to ensure compliance with safety at

 sea and other conventions;

     (c) to give effect to the related purposes set out in this

 Convention.

   2. The Fund shall in each Contracting State be recognized as a legal

 person capable under the laws of that State of assuming rights and

 obligations and of being a party in legal proceedings before the courts of

 that State. Each Contracting State shall recognize the Director of the

 Fund (hereinafter referred to as "The Director") as the legal

 representative of the Fund.

 Article 3

   This Convention shall apply:

   1. With regard to compensation according to Article 4, exclusively to

 pollution damage caused on the territory including the territorial sea of

 a Contracting State, and to preventive measures taken to prevent or

 minimize such damage;

   2. With regard to indemnification of shipowners and their guarantors

 according to Article 5, exclusively in respect of pollution damage caused

 on the territory, including the territorial sea, of a State Party to the

 Liability Convention by a ship registered in or flying the flag of a

 Contracting State and in respect of preventive measures taken to prevent

 or minimize such damage. 

  B. Compensation and indemnification 

 Article 4

   1. For the purpose of fulfilling its function under Article 2,

 paragraph 1(a), the Fund shall pay compensation to any person suffering

 pollution damage if such person has been unable to obtain full and

 adequate compensation for the damage under the terms of the Liability

 Convention,

     (a) because no liability for the damage arises under the Liability

 Convention;

     (b) because the owner liable for the damage under the Liability

 Convention is financially incapable of meeting his obligations in full and

 any financial security that may be provided under Article VII of that

 Convention does not cover or is insufficient to satisfy the claims for

 compensation for the damage; an owner being treated as financially

 incapable of meeting his obligations and a financial security being

 treated as insufficient if the person suffering the damage has been unable

 to obtain full satisfaction of the amount of compensation due under the

 Liability Convention after having taken all reasonable steps to pursue the

 legal remedies available to him;

     (c) because the damage exceeds the owner's liability under the

 Liability Convention as limited pursuant to Article V, paragraph 1, of

 that Convention or under the terms of any other international Convention

 in force or open for signature, ratification or accession at the date of

 this Convention.

   Expenses reasonably incurred or sacrifices reasonably made by the

 owner voluntarily to prevent or minimize pollution damage shall be treated

 as pollution damage for the purposes of this Article.

   2. The Fund shall incur no obligation under the preceding paragraph

 if:

     (a) it proves that the pollution damage resulted from an act of

 war, hostilities, civil war or insurrection or was caused by oil which has

 escaped or been discharged from a warship or other ship owned or operated

 by a State and used, at the time of the incident, only on Government

 non-commercial service; or

     (b) the claimant cannot prove that the damage resulted from an

 incident involving one or more ships.

   3. If the Fund proves that the pollution damage resulted wholly or

 partially either from an act or omission done with intent to cause damage

 by the person who suffered the damage or from the negligence of that

 person, the Fund may be exonerated wholly or partially from its obligation

 to pay compensation to such person provided, however, that there shall be

 no such exoneration with regard to such preventive measures which are

 compensated under paragraph 1. The Fund shall in any event be exonerated

 to the extent that the shipowner may have been exonerated under Article

 III, paragraph 3, of the Liability Convention. 

 

   4. (a) Except as otherwise provided in subparagraph (b) of this

 paragraph, the aggregate amount of compensation payable by the Fund under

 this Article shall in respect of any one incident be limited, so that the

 total sum of that amount and the amount of compensation actually paid

 under the Liability Convention for pollution damage caused in the

 territory of the Contracting States, including any sums in respect of

 which the Fund is under an obligation to indemnify the owner pursuant to

 Article 5, paragraph 1, of this Convention, shall not exceed 450 million

 francs.

     (b) The aggregate amount of compensation payable by the Fund under

 this Article for pollution damage resulting from a natural phenomenon of

 an exceptional, inevitable and irresistible character shall not exceed 450

 million francs.

   5. Where the amount of established claims against the Fund exceeds the

 aggregate amount of compensation payable under paragraph 4, the amount

 available shall be distributed in such a manner that the proportion

 between any established claim and the amount of compensation actually

 recovered by the claimant under the Liability Convention and this

 Convention shall be the same for all claimants.

   6. The Assembly of the Fund (hereinafter referred to as "the

 Assembly") may, having regard to the experience of incidents which have

 occurred and in particular the amount of damage resulting therefrom and to

 changes in the monetary values, decide that the amount of 450 million

 francs referred to in paragraph 4, subparagraphs (a) and (b), shall be

 changed; provided, however, that this amount shall in no case exceed 900

 million francs or be lower than 450 million francs. The changed amount

 shall apply to incidents which occur after the date of the decision

 effecting the change.

   7. The Fund shall, at the request of a Contracting State, use its good

 offices as necessary to assist that State to secure promptly such

 personnel, material and services as are necessary to enable the State to

 take measures to prevent or mitigate pollution damage arising from an

 incident in respect of which the Fund may be called upon to pay

 compensation under this Convention.

   8. The Fund may on conditions to be laid down in the Internal

 Regulations provide credit facilities with a view to the taking of

 preventive measures against pollution damage arising from a particular

 incident in respect of which the Fund may be called upon to pay

 compensation under this Convention. 

 

 Article 5

   1. For the purpose of fulfilling its function under Article 2,

 paragraph 1(b), the Fund shall indemnify the owner and his guarantor for

 that portion of the aggregate amount of liability under the Liability

 Convention which:

     (a) is in excess of an amount equivalent to 1500 francs for each

 ton of the ship's tonnage or of an amount of 125 million francs, whichever

 is the less, and

     (b) is not in excess of an amount equivalent to 2000 francs for

 each ton of the said tonnage or an amount of 210 million francs, whichever

 is the less. provided, however, that the Fund shall incur no obligation

 under this paragraph where the pollution damage resulted from the wilful

 misconduct of the owner himself.

   2. The Assembly may decide that the Fund shall, on conditions to be

 laid down in the Internal Regulations, assume the obligations of a

 guarantor in respect of ships referred to in Article 3, paragraph 2, with

 regard to the portion of liability referred to in paragraph 1 of this

 Article. However, the Fund shall assume such obligations only if the owner

 so requests and if he maintains adequate insurance or other financial

 security covering the owner's liability under the Liability Convention up

 to an amount equivalent to 1500 francs for each ton of the ship's tonnage

 or an amount of 125 million francs, whichever is the less. If the Fund

 assumes such obligations, the owner shall in each Contracting State be

 considered to have complied with Article VII of the Liability Convention

 in respect of the portion of his liability mentioned above.

   3. The Fund may be exonerated wholly or partially from its obligations

 under paragraph 1 towards the owner and his guarantor if the Fund proves

 that as a result of the actual fault or privity of the owner:

     (a) the ship from which the oil causing the pollution damage

 escaped did not comply with the requirements laid down in:

       (i) the International Convention for the Prevention of

 Pollution of the Sea by Oil, 1954, as amended in 1962; or

       (ii) the International Convention for the Safety of Life at

 Sea, 1960; or

       (iii) the International Convention on Load Lines, 1966; or

       (iv) the International Regulations for Preventing Collisions

 at Sea, 1960; or

       (v) any amendments to the above-mentioned Conventions which

 have been determined as being of an important nature in accordance with

 Article XVI(5) of the Convention mentioned under (i), Article IX(e) of the

 Convention mentioned under (ii) or Article 29 (3) (d) or (4) (d) of the

 Convention mentioned under (iii), provided, however, that such amendments

 had been in force for at least twelve months at the time of the incident;

       and

     (b) the incident or damage was caused wholly or partially by such

 non-compliance.

   The provisions of this paragraph shall apply irrespective of whether

 the Contracting State in which the ship was registered or whose flag it

 was flying is a Party to the relevant Instrument. 

 

   4. Upon the entry into force of a new Convention designed to replace,

 in whole or in part, any of the Instruments specified in paragraph 3, the

 Assembly may decide at least six months in advance a date on which the new

 Convention will replace such Instrument or part thereof for the purpose of

 paragraph 3. However, any State Party to this Convention may declare to

 the Director before that date that it does not accept such replacement; in

 which case the decision of the Assembly shall have no effect in respect of

 a ship registered in, or flying the flag of, that State at the time of the

 incident. Such a declaration may be withdrawn at any later date and shall

 in any event cease to have effect when the State in question becomes a

 Party to such new Convention.

   5. A ship complying with the requirements in an amendment to an

 Instrument specified in paragraph 3 or with requirements in a new

 Convention, where the amendment or Convention is designed to replace in

 whole or in part such Instrument, shall be considered as complying with

 the requirements in the said Instrument for the purposes of paragraph 3.

   6. Where the Fund, acting as a guarantor by virtue of paragraph 2, has

 paid compensation for pollution damage in accordance with the Liability

 Convention, it shall have a right of recovery from the owner if and to the

 extent that the Fund would have been exonerated pursuant to paragraph 3

 from its obligations under paragraph 1 to indemnify the owner.

   7. Expenses reasonably incurred and sacrifices reasonably made by the

 owner voluntarily to prevent or minimize pollution damage shall be treated

 as included in the owner's liability for the purposes of this Article.

 Article 6

   1. Rights to compensation under Article 4 or indemnification under

 Article 5 shall be extinguished unless an action is brought thereunder or

 a notification has been made pursuant to Article 7, paragraph 6, within

 three years from the date when the damage occurred. However, in no case

 shall an action be brought after six years from the date of the incident

 which caused the damage.

   2. Notwithstanding paragraph 1, the right of the owner or his

 guarantor to seek indemnification from the Fund pursuant to Article 5,

 paragraph 1, shall in no case be extinguished before the expiry of a

 period of six months as from the date on which the owner or his guarantor

 acquired knowledge of the bringing of an action against him under the

 Liability Convention. 

 

 Article 7

   1. Subject to the subsequent provisions of this Article, any action

 against the Fund for compensation under Article 4 or indemnification under

 Article 5 of this Convention shall be brought only before a court

 competent under Article IX of the Liability Convention in respect of

 actions against the owner who is or who would, but for the provisions of

 Article III, paragraph 2, of that Convention, have been liable for

 pollution damage caused by the relevant incident.

   2. Each Contracting State shall ensure that its courts possess the

 necessary jurisdiction to entertain such actions against the Fund as are

 referred to in paragraph 1.

   3. Where an action for compensation for pollution damage has been

 brought before a court competent under Article IX of the Liability

 Convention against the owner of a ship or his guarantor, such court shall

 have exclusive jurisdictional competence over any action against the Fund

 for compensation or indemnification under the provisions of Article 4 or 5

 of this Convention in respect of the same damage. However, where an action

 for compensation for pollution damage under the Liability Convention has

 been brought before a court in a State Party to the Liability Convention

 but not to this Convention, any action against the Fund under Article 4 or

 under Article 5, paragraph 1, of this Convention shall at the option of

 the claimant be brought either before a court of the State where the Fund

 has its headquarters or before any court of a State Party to this

 Convention competent under Article IX of the Liability Convention.

   4. Each Contracting State shall ensure that the Fund shall have the

 right to intervene as a party to any legal proceedings instituted in

 accordance with Article IX of the Liability Convention before a competent

 court of that State against the owner of a ship or his guarantor.

   5. Except as otherwise provided in paragraph 6, the Fund shall not be

 bound by any judgment or decision in proceedings to which it has not been

 a party or by any settlement to which it is not a party.

   6. Without prejudice to the provisions of paragraph 4, where an action

 under the Liability Convention for compensation for pollution damage has

 been brought against an owner or his guarantor before a competent court in

 a Contracting State, each party to the proceedings shall be entitled under

 the national law of that State to notify the Fund of the proceedings.

 Where such notification has been made in accordance with the formalities

 required by the law of the court seized and in such time and in such a

 manner that the Fund has in fact been in a position effectively to

 intervene as a party to the proceedings, any judgment rendered by the

 court in such proceedings shall, after it has become final and enforceable

 in the State where the judgment was given, become binding upon the Fund in

 the sense that the facts and findings in that judgment may not be disputed

 by the Fund even if the Fund has not actually intervened in the

 proceedings. 

 

 Article 8

   Subject to any decision concerning the distribution referred to in

 Article 4, paragraph 5, any judgment given against the Fund by a court

 having jurisdiction in accordance with Article 7, paragraphs 1 and 3,

 shall, when it has become enforceable in the State of origin and is in

 that State no longer subject to ordinary forms of review, be recognized

 and enforceable in each Contracting State on the same conditions as are

 prescribed in Article X of the Liability Convention.

 Article 9

   1. Subject to the provisions of Article 5, the Fund shall, in respect

 of any amount of compensation for pollution damage, paid by the Fund in

 accordance with Article 4, paragraph 1, of this Convention, acquire by

 subrogation the rights that the person so compensated may enjoy under the

 Liability Convention against the owner or his guarantor.

   2. Nothing in this Convention shall prejudice any right of recourse or

 subrogation of the Fund against persons other than those referred to in

 the preceding paragraph. In any event the right of the Fund to subrogation

 against such person shall not be less favourable than that of an insurer

 of the person to whom compensation or indemnification has been paid.

   3. Without prejudice to any other rights of subrogation or recourse

 against the Fund which may exist, a Contracting State or agency thereof

 which has paid compensation for pollution damage in accordance with

 provisions of national law shall acquire by subrogation the rights which

 the person so compensated would have enjoyed under this Convention. 

  C. Contributions 

 Article 10

   1. Contributions to the Fund shall be made in respect of each

 Contracting State by any person who, in the calendar year referred to in

 Article 11, paragraph 1, as regards initial contributions and in Article

 12, paragraphs 2(a) or (b) as regards annual contributions, has received

 in total quantities exceeding 150,000 tons:

     (a) in the ports or terminal installations in the territory of

 that State contributing oil carried by sea to such ports or terminal

 installations; and

     (b) in any installations situated in the territory of that

 Contracting State contributing oil which has been carried by sea and

 discharged in a port or terminal installation of a non-Contracting State,

 provided that contributing oil shall only be taken into account by virtue

 of this subparagraph on first receipt in a Contracting State after its

 discharge in that non-Contracting State.

   2. (a) For the purposes of paragraph 1, where the quantity of

 contributing oil received in the territory of a Contracting State by any

 person in a calendar year when aggregated with the quantity of

 contributing oil received in the same Contracting State in that year by

 any associated person or persons exceeds 150,000 tons, such person shall

 pay contributions in respect of the actual quantity received by him

 notwithstanding that that quantity did not exceed 150,000 tons.

     (b) "Associated person" means any subsidiary or commonly

 controlled entity. The question whether a person comes within this

 definition shall be determined by the national law of the State concerned.

 Article 11

   1. In respect of each Contracting State initial contributions shall be

 made of an amount which shall for each person referred to in Article 10 be

 calculated on the basis of a fixed sum for each ton of contributing oil

 received by him during the calendar year preceding that in which this

 Convention entered into force for that State.

   2. The sum referred to in paragraph 1 shall be determined by the

 Assembly within two months after the entry into force of this Convention.

 In performing this function the Assembly shall, to the extent possible,

 fix the sum in such a way that the total amount of initial contributions

 would, if contributions were to be made in respect of 90 per cent of the

 quantities of contributing oil carried by sea in the world, equal 75

 million francs.

   3. The initial contributions shall in respect of each Contracting

 State be paid within three months following the date at which the

 Convention entered into force for that State. 

 

 Article 12

   1. With a view to assessing for each person referred to in Article 10

 the amount of annual contributions due, if any, and taking account of the

 necessity to maintain sufficient liquid funds, the Assembly shall for each

 calendar year make an estimate in the form of a budget of:

   (i) Expenditure

     (a) costs and expenses of the administration of the Fund in the

 relevant year and any deficit from operations in preceding years;

     (b) payments to be made by the Fund in the relevant year for the

 satisfaction of claims against the Fund due under Article 4 or 5,

 including repayment on loans previously taken by the Fund for the

 satisfaction of such claims, to the extent that the aggregate amount of

 such claims in respect of any one incident does not exceed 15 million

 francs;

     (c) payments to be made by the Fund in the relevant year for the

 satisfaction of claims against the Fund due under Article 4 or 5,

 including repayments on loans previously taken by the Fund for the

 satisfaction of such claims, to the extent that the aggregate amount of

 such claims in respect of any one incident is in excess of 15 millions

 francs;

   (ii) Income

     (a) surplus funds from operations in preceding years, including

 any interest;

     (b) initial contributions to be paid in the course of the year;

     (c) annual contributions, if required to balance the budget;

     (d) any other income.

   2. For each person referred to in Article 10 the amount of his annual

 contribution shall be determined by the Assembly and shall be calculated

 in respect of each Contracting State:

     (a) in so far as the contribution is for the satisfaction of

 payments referred to in paragraph 1(i) (a) and (b) on the basis of a fixed

 sum for each ton of contributing oil received in the relevant State by

 such persons during the preceding calendar year; and

     (b) in so far as the contribution is for the satisfaction of

 payments referred to in paragraph 1(i) (c) of this Article on the basis of

 a fixed sum for each ton of contributing oil received by such person

 during the calendar year preceding that in which the incident in question

 occurred, provided that State was a Party to this Convention at the date

 of the incident.

   3. The sums referred to in paragraph 2 above shall be arrived at by

 dividing the relevant total amount of contributions required by the total

 amount of contributing oil received in all Contracting States in the

 relevant year.

   4. The Assembly shall decide the portion of the annual contribution

 which shall be immediately paid in cash and decide on the date of payment.

 The remaining part of each annual contribution shall be paid upon

 notification by the Director. 

 

   5. The Director may, in cases and in accordance with conditions to be

 laid down in the Internal Regulations of the Fund, require a contributor

 to provide financial security for the sums due from him.

   6. Any demand for payments made under paragraph 4 shall be called

 rateably from all individual contributors.

 Article 13

   1. The amount of any contribution due under Article 12 and which is in

 arrears shall bear interest at a rate which shall be determined by the

 Assembly for each calendar year provided that different rates may be fixed

 for different circumstances.

   2. Each Contracting State shall ensure that any obligation to

 contribute to the Fund arising under this Convention in respect of oil

 received within the territory of that State is fulfilled and shall take

 any appropriate measures under its law, including the imposing of such

 sanctions as it may deem necessary, with a view to the effective execution

 of any such obligation; provided, however, that such measures shall only

 be directed against those persons who are under an obligation to

 contribute to the Fund.

   3. Where a person who is liable in accordance with the provisions of

 Articles 10 and 11 to make contributions to the Fund does not fulfil his

 obligations in respect of any such contribution or any part thereof and is

 in arrears for a period exceeding three months, the Director shall take

 all appropriate action against such person on behalf of the Fund with a

 view to the recovery of the amount due. However, where the defaulting

 contributor is manifestly insolvent or the circumstances otherwise so

 warrant, the Assembly may, upon recommendation of the Director, decide

 that no action shall be taken or continued against the contributor.

 Article 14

   1. Each Contracting State may at the time when it deposits its

 instrument of ratification or accession or at any time thereafter declare

 that it assumes itself obligations that are incumbent under this

 Convention on any person who is liable to contribute to the Fund in

 accordance with Article 10, paragraph 1, in respect of oil received within

 the territory of that State. Such declaration shall be made in writing and

 shall specify which obligations are assumed.

   2. Where a declaration under paragraph 1 is made prior to the entry

 into force of this Convention in accordance with Article 40, it shall be

 deposited with the Secretary-General of the Organization who shall after

 the entry into force of the Convention communicate the declaration to the

 Director.

   3. A declaration under paragraph 1 which is made after the entry into

 force of this Convention shall be deposited with the Director.

   4. A declaration made in accordance with this Article may be withdrawn

 by the relevant State giving notice thereof in writing to the Director.

 Such notification shall take effect three months after the Director's

 receipt thereof. 

 

   5. Any State which is bound by a declaration made under this Article

 shall, in any proceedings brought against it before a competent court in

 respect of any obligation specified in the declaration, waive any immunity

 that it would otherwise be entitled to invoke.

 Article 15

   1. Each Contracting State shall ensure that any person who receives

 contributing oil within its territory in such quantities that he is liable

 to contribute to the Fund appears on a list to be established and kept up

 to date by the Director in accordance with the subsequent provisions of

 this Article.

   2. For the purposes set out in paragraph 1, each Contracting State

 shall communicate, at a time and in the manner to be prescribed in the

 Internal Regulations, to the Director the name and address of any person

 who in respect of that State is liable to contribute to the Fund pursuant

 to Article 10, as well as data on the relevant quantities of contributing

 oil received by any such person during the preceding calendar year.

   3. For the purposes of ascertaining who are, at any given time, the

 persons liable to contribute to the Fund in accordance with Article 10,

 paragraph 1, and of establishing, where applicable, the quantities of oil

 to be taken into account for any such person when determining the amount

 of his contribution, the list shall be prima facie evidence of the facts

 stated therein. 

  D. Organization and Administration 

 Article 16

   The Fund shall have an Assembly, a Secretariat headed by a Director

 and, in accordance with the provisions of Article 21, an Executive

 Committee. 

  E. Assembly 

 Article 17

   The Assembly shall consist of all Contracting States to this

 Convention.

 Article 18

   The functions of the Assembly shall, subject to the provisions of

 Article 26, be:

   1. to elect at each regular session its Chairman and two Vice-Chairmen

 who shall hold office until the next regular session;

   2. to determine its own rules of procedure, subject to the provisions

 of this Convention;

   3. to adopt Internal Regulations necessary for the proper functioning

 of the Fund;

   4. to appoint the Director and make provisions for the appointment of

 such other personnel as may be necessary and determine the terms and

 conditions of service of the Director and other personnel;

   5. to adopt the annual budget and fix the annual contributions;

   6. to appoint auditors and approve the accounts of the Fund;

   7. to approve settlements of claims against the Fund, to take

 decisions in respect of the distribution among claimants of the available

 amount of compensation in accordance with Article 4, paragraph 5, and to

 determine the terms and conditions according to which provisional payments

 in respect of claims shall be made with a view to ensuring that victims of

 pollution damage are compensated as promptly as possible;

   8. to elect the members of the Assembly to be represented on the

 Executive Committee, as provided in Articles 21, 22 and 23;

   9. to establish any temporary or permanent subsidiary body it may

 consider to be necessary;

   10. to determine which non-Contracting States and which

 inter-governmental and international non-governmental organizations shall

 be admitted to take part, without voting rights, in meetings of the

 Assembly, the Executive Committee, and subsidiary bodies;

   11. to give instructions concerning the administration of the Fund to

 the Director, the Executive Committee and subsidiary bodies;

   12. to review and approve the reports and activities of the executive

 Committee;

   13. to supervise the proper execution of the Convention and of its own

 decisions;

   14. to perform such other functions as are allocated to it under the

 Convention or are otherwise necessary for the proper operation of the

 Fund. 

 

 Article 19

   1. Regular sessions of the Assembly shall take place once every

 calendar year upon convocation by the Director; provided, however, that if

 the Assembly allocates to the Executive Committee the functions specified

 in Article 18, paragraph 5, regular sessions of the Assembly shall be held

 once every two years.

   2. Extraordinary sessions of the Assembly shall be convened by the

 Director at the request of the Executive Committee or of at least

 one-third of the members of the Assembly and may be convened on the

 Director's own initiative after consultation with the Chairman of the

 Assembly. The Director shall give members at least thirty days' notice of

 such sessions.

 Article 20

   A majority of th
 

 


(编辑:外商投资网)
发表评论】【法律咨询 】【投资论坛 】【关闭窗口

相关文章

客服中心 | 会员注册 | 合作加盟 | 论坛 交友 | 博客 播客 | 各地分站 | 实用信息 | 电子杂志 | 律师聘请 | 培训课程 | 支付中心

MSN:lawyer@hetongfa.com lawyer@gongsifa.com 联系信息:(021)62116500 62111009 62111001 62110181

版权所有 www.
foreigninvest.cn 外商投资网